La canción es un pretexto para danzar a la rueda. Sin la canción escasa entidad ofrecería el juego. La rueda
voltea en un sentido o en otro, con apremios o despaciosamente, única o concéntrica... Las niñas o niños,
manos alzadas y brazos estirados o arqueados, saltan y cantan, dejándose llevar por los compases de la música y de la palabra. La canción es:
A la rueda, rueda
De pan y canela,
Toma un ochavo
Y vete a la escuela.
Y si no quieres ir,
Vete a dormir.
************************************************************************************
The song is an excuse to dance to the wheel. No entity provide the limited song play. the wheel
flips one way or another, with or despaciosamente constraints, single or concentric ... Girls and boys,
raised and arms straight or arched, hands jump and sing, carried away by the beats of music
and word. The song is:
A wheel, wheel
Bread and cinnamon
Take a farthing
And go to school.
And if you want to go,
Go to sleep.
- Canciones/Songs![if> ![endif]>
- Comida/Food![if> ![endif]>
- Juegos/Games![if> ![endif]>
- Manualidades/Crafts![if> ![endif]>
- Consejos/Advice
No hay comentarios:
Publicar un comentario